-Skulle inte du tycka om att jobba som översättare?
Frågan ställdes i all uppriktighet och jag svarade genast att: Nej, det skulle jag aldrig klara av. Visst har jag kunskaper i engelska och svenska som skulle räcka långt men allt det där andra som hör till en översättning har jag inte. Beroende på genre behöver man ha breda kunskper om kultur, litteratur, politik, geografi, natur och vetenskap – för att nämna några : ) Där går jag bet och inser min begränsning. I dagens Fokus beskriver doktoranden Cecilia Alvstad hur det raster som översättaren lägger på texten… Läs mer
Senaste kommentarer